Biblio (certains titres référencés peuvent être épuisés en librairie)     
 

Lexicon of garden and landscape architecture

   
Auteur : Meto J. Vroom
Editeur : Birkhaüser
Date de dépôt : 2006

Ce livre en anglais est un dictionnaire de l’architecture du paysage, mais il n'est pas bilingue. A ce titre, il est davantage réservé aux lecteurs maîtrisant cette langue. Néanmoins il peut s’avérer utile lors de la traduction d’un plan, d’un dépliant de visite de jardin ou encore pour faciliter la lecture d’un ouvrage un peu technique en langue anglaise comme certains sélectionnés au sein de la présente rubrique Internet. Il se rapporte au vocabulaire technique. Avec 250 définitions et références, notamment littéraires, ce dictionnaire permet de préciser la signification (toujours en anglais) de mots tels que « hedge », « knot garden », « labyrinth », « land art », « maze », « ornament », « pond », « sketch »… Il est illustré de photographies, dessins et plans. Des prises de vues de jardins servent à étayer les propos comme le parc du palais Het Loo à Apeldoorn (Pays-Bas) ou Hyde park à Londres (Angleterre). Révélateurs de la richesse du patrimoine de notre pays, les exemples français ne manquent pas à l’instar du parc André Citroën* (Paris) ou de l’incontournable domaine de Versailles et de Trianon* (Yvelines), pris pour illustrer la définition de « perception ». Pour toujours se plonger dans le vocabulaire en langue anglaise du monde du paysage, il peut être éducatif de se référer aussi à « Dictionnary of landscape architecture and construction » d’Alan Jay Christensen, également présenté dans cette même rubrique Internet.

* Plus d’informations

Pour en savoir davantage sur les parcs cités dans cette notice, il suffit d’un simple clic sur les liens suivants :

Parc André Citroën

Domaine de Versailles et de Trianon



© Conservatoire des Jardins et Paysages / février 2007

 
352 pages - 52.00 €
     
   
   
   
 
   
 
w